655
Antonio Gramsci / Cuaderno 11 (XVIII) 1932-1933.
[ 44 ]
Introducción al estudio de la filosofía
[Advertencia]
Las notas contenidas en este cuaderno, como en los otros, han sido escritas a vuelapluma, para apuntar un breve recordatorio. Todas ellas deberán revisarse y controlarse minuciosamente, porque ciertamente contienen inexactitudes, falsas aproximaciones, anacronismos. Escritas sin tener presentes los libros a que se alude, es posible que después de la revisión deban ser radicalmente corregidas porque precisamente lo contrario de lo aquí escrito resulte cierto.
V. Traducibilidad de los lenguajes científicos y filosóficos
“< 49 >. La observación contenida en la Sagrada Familia de que el lenguaje político francés equivale al lenguaje de la filosofía clásica alemana fue expresada "poéticamente" por Carducci en la expresión: "decapitaron. Emmanuel Kant, a Dios — Maximiliano Robespierre, al rey". A propósito de esta aproximación carducciana entre la política práctica de M. Robespierre y el pensamiento especulativo de E. Kant, B. Croce registra una serie de "fuentes" filológicas muy interesantes, pero que para Croce tienen un alcance puramente filológico y cultural, sin ningún significado teórico o "especulativo". Carducci tomó el motivo de Heinrich Heine (tercer libro del Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland de 1834). Pero la aproximación de Robespierre a Kant no es original de Heine. Croce, que buscó el origen de la aproximación, escribe haber hallado una lejana alusión en una carta del 21 de julio de 1795 de Hegel a Schelling (contenida en Briefe von und an Hegel, Leipzig, 1887, I, 14-16), desarrollada luego en las lecciones que el mismo Hegel dictó sobre la historia de la filosofía y sobre la filosofía de la historia. En las primeras lecciones de historia de la filosofía, Hegel dice que "la filosofía de Kant, de Fichte y de Schelling contiene en forma de pensamiento la revolución", a la cual el espíritu en los últimos tiempos se ha adelantado en Alemania, esto es, en una gran época de la historia universal, en la que "sólo dos pueblos han tomado parte, los alemanes y los franceses, por opuestos que sean entre sí, incluso precisamente por ser opuestos"; de manera que, ahí donde el nuevo principio en Alemania "ha hecho irrupción como espíritu y concepto", en Francia por el contrario se ha manifestado "como realidad efectiva". En las lecciones de filosofía de la historia, Hegel explica que el principio de la voluntad formal, de la libertad abstracta, según el cual "la simple unidad de la autoconciencia, el Yo, es la libertad absolutamente independiente y la fuente de todas las determinaciones universales", "siguió siendo entre los alemanes una tranquila teoria, pero los franceses quisieron realizarlo prácticamente" (Vorlesungen über die Philosophie der Geschichte, 3a. <ed.>. Berlín, 1848, 531-32). Este pasaje de Hegel es precisamente, a lo que parece, parafraseado en la Sagrada Familia donde se defiende una afirmación de Proudhon contra Bauer, o, si no se la defiende, se la explica según este canon hermenéutico hegeliano. Pero el pasaje de Hegel parece mucho más importante como "fuente" del pensamiento expresado en las Tesis sobre Feuerbach de que "los filósofos no han hecho más que interpretar de diversos modos el mundo pero de lo que se trata es de transformarlo", o sea que la filosofía debe convertirse en política para verificarse, para seguir siendo filosofía, que la "tranquila teoría" debe ser "ejecutada prácticamente", debe hacerse "realidad efectiva", como fuente de la afirmación de Engels de que la filosofía clásica alemana tiene como heredero legítimo al "pueblo" alemán, y en fin como elemento para la teoría de la unidad de teoría y de práctica.
A. Ravá, en su libro Introduzione allo studio della filosofia di Fichte (Módena, Formigaini, 1909, 6-8 n.) hace observar a Croce que ya en 1791 Baggesen, en una carta a Reinhold, aproximaba las dos revoluciones, que el escrito de Fichte de 1792 sobre la Revolución francesa está animado por este sentido de afinidad entre la obra de la filosofía y el acontecimiento político, y que en 1794 Schaumann desarrolló particularmente el parangón, señalando que la revolución política de Francia "hace sentir desde el exterior la necesidad de una determinación fundamental de los derechos humanos" y la reforma filosófica alemana "muestra desde el interior los medios y la vía mediante los cuales y por la cual solamente puede ser satisfecha esta necesidad"; también el mismo parangón daba motivo en 1797 a un escrito satírico contra la filosofía kantiana. Ravá concluye que "el parangón estaba en el aire".
El parangón fue repetido muchísimas veces en el curso del siglo xix (por Marx, por ejemplo, en la Crítica de la filosofía del derecho de Hegel) y "dilatado" por Heine. En Italia, algunos años antes de Carducci, se lo reencuentra en una carta de Bertran do Spaventa, bajo el título "Paolottismo, positivismo e razionalismo", publicada en la Rivista Bolognese de mayo de 1868 y reeditada en los Scritti filosofici (ed. Gentile, p. 301). Croce concluye expresando algunas reservas sobre el parangón en cuanto "afirmación de una relación lógica e histórica". "Porque si bien es cierto que al Kant jusnaturalista responde muy bien en el campo de los hechos a la revolución francesa, también es verdad que aquel Kant pertenece a la filosofía del siglo XIX, que precedió e informó aquel movimiento político; de donde el Kant que abre el futuro, el Kant de la síntesis a priori, es el primer eslabón de una nueva filosofía, la cual sobrepasa a la filosofía que se encarnó en la revolución francesa."
Se comprende esta reserva de Croce que sin embargo es impropia e incongruente, porque las mismas citas que Croce hace de Hegel muestran que no se trata del particular parangón de Kant con Robespierre, sino de algo más amplio y general, del movimiento político francés en su conjunto y de la reforma filosófica alemana en su totalidad. Que Croce sea favorable a las "tranquilas teorías" y no a las "realidades efectivas", que una reforma "en idea" le parezca la fundamental y no una en acción, se comprende: en tal sentido la filosofía alemana ha influido en Italia en el periodo del Risorgimento, con el "moderacionismo" liberal (en el sentido más estricto de "libertad nacional"), por más que en De Sanctis se sienta la intolerancia de esta posición "intelectualista" como se desprende de su paso a la "Izquierda" y de algunos escritos, especialmente "Scienza e vita", y los artículos sobre el verismo, etcétera.
Toda la cuestión debería ser revisada, reestudiándose las referencias dadas por Croce y Ravk buscando otras, para encuadrarlas en la cuestión que es tema de la sección, esto es, que dos estructuras fundamentalmente similares tienen superestructuras "equivalentes" y recíprocamente traducibles, cualquiera que sea el lenguaje particular nacional. De este hecho tenían conciencia los contemporáneos de la Revolución francesa y esto es de sumo interés. (Las notas de Croce sobre el parangón carducciano entre Robespierre y Kant están publicadas en la 2a. Serie de las Conversazioni Critiche, pp. 292 ss.)…”
(continuará)
[Fragmento de: A. GRAMSCI. “Cuadernos de la cárcel. Tomo 4”]
*
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por comentar