649
Antonio Gramsci / Cuaderno 11 (XVIII) 1932-1933.
[ 42 ]
Introducción al estudio de la filosofía
[Advertencia]
Las notas contenidas en este cuaderno, como en los otros, han sido escritas a vuelapluma, para apuntar un breve recordatorio. Todas ellas deberán revisarse y controlarse minuciosamente, porque ciertamente contienen inexactitudes, falsas aproximaciones, anacronismos. Escritas sin tener presentes los libros a que se alude, es posible que después de la revisión deban ser radicalmente corregidas porque precisamente lo contrario de lo aquí escrito resulte cierto.
V. Traducibilidad de los lenguajes científicos y filosóficos
“< 46 >.En 1921, tratando de cuestiones de organización, Vilici escribió y dijo (poco más o menos) así: no hemos sabido "traducir" a las lenguas europeas nuestra lengua.
< 47 >.Hay que resolver el problema: si la traducibilidad recíproca de los diversos lenguajes filosóficos y científicos es un elemento "crítico" propio de toda concepción del mundo o solamente propio de la filosofía de la praxis (en forma orgánica) y sólo parcialmente apropiable por otras filosofías. La traducibilidad presupone que una determinada fase de la civilización tiene una expresión cultural "fundamentalmente" idéntica, aunque el lenguaje es históricamente distinto, determinado por la particular tradición de cada cultura nacional y de cada sistema filosófico, por el predominio de una actividad intelectual o práctica, etcétera. Así, hay que ver si la traducibilidad es posible entre expresiones de fases diversas de civilización, en cuanto que estas fases son momentos de desarrollo una de la otra, y por lo tanto se integran alternativamente, o si una expresión determinada puede ser traducida con los términos de una fase anterior de una misma civilización, fase anterior que sin embargo es más comprensible que el lenguaje dado, etcétera. Parece que puede decirse precisamente que sólo en la filosofía de la praxis la "traducción" es orgánica y profunda, mientras que desde otros puntos de vista a menudo es un simple juego de "esquematismos" genéricos…”
(continuará)
[Fragmento de: A. GRAMSCI. “Cuadernos de la cárcel. Tomo 4”]
*
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por comentar